Testu n"asturiano Gilgamesh

Hay un llibru que quiciabes ye el llibru más vieyu del mundu.

Un llibru que entamó a escribise cuasi enantes que la escritura mesma. Un llibru texíu con hestories que cuntaban los homes fai más de 4.000 años, que lluéu escribieron, que lluéu copiaron, que completaron, que tresmitieron de un pueblu a otru, de una civilización a otra, y que lluéu perdiose durante sieglos. Un llibru que atoparon otra vegada nel sieglu XIX.

Ye el Poema de Gilgamesh. Los sumerios, los que inventaron la escritura, el carru, y pue decise que la civilización, recoyeron delles hestories sobre el so héroe, y eses hestories lluéu pasaron polos acadios, y polos babilonios, y los asirios, y una copia quedó na enorme biblioteca de Asurbanipal en Nínive. Y dempués de que se atopara esa ciudá perdía, y gracies a Grotefend y Rawlinson y Hincks se pudiera lleer otra vez lo que poníen eses tablilles, resucitó una de les obres maestres de la lliteratura.

El llibru que lleí yo tradúxolu Federico Lara Peinado. Hai munchos versos perdíos, pero percíbese la fuercia de aquelles hestories y la vida de aquella xente.

Ya quedé ablucáu cuandu lleí la Ilíada de Homero, viendo colos mis güeyos aquel mundu, lleendo aquella hestoria escrita 800 años enantes de Cristu contando coses que pasaren 1.200 años enantes de Cristu, viendo cómo Homeru puso curiáu en nun falar nin siquiera del fierru (que nun se conocía'n Europa n'aquelles dómines de Troya). Pero Gilgamesh vien de muncho más lloñe. Y entós, cuando les ciudaes yeren coses nueves, n'Uruk, onde se iguó la escritura, los homes ya se entrugaben pola xusticia, polos dioses, pol destín y, sobre too, pola muerte. Esti llibru, que pué decise que se foi escribiendo ente el añu -2.500 y el -500, tien dientro muncha lliteratura, enantes de que se inventara el papel; tien emoción, tien cuentu, tien fantasía, tien repeticiones y estilu. Hai frases tan guapes como estes que-y diz Gilgamesh al so amigu Enkidu, que acaba de morrer:

Amigo mío, mulo vagabundo, onagro de la estepa, leopardo del desierto,
oh Enkidu, amigo mío, mulo vagabundo, onagro de la estepa, leopardo del desierto,
tú, con quien, juntos, habíamos escalado las montañas,
habíamos capturado y matado al Toro Celeste,
habíamos abatido a Humbaba, que vivía en el Bosque de los Cedros.
Y ahora, ¿qué sueño se ha apoderado de ti?
¡Has perdido el conocimiento, y ya no me oyes!
O esta otra, que me encanta:

Mi amigo, al que yo amaba, ahora es como el barro;
Enkidu, mi amigo, al que yo amaba, ahora es como el barro.


Como el barru. Inerte.

Pero en barru tan escrites, precisamente, estes pallabres inmortales. Y Enkidu sigue vivu, cuatro o cinco milenios dempués. Si eso nun da que pensar a ún...

Aparte lliteratura, nesti llibru hai delles coses que dexen a ún plasmáu; por exemplu, la hestoria entera del Diluviu Universal, con Noé (equí llámase Utnapishtim), l'arca, los dioses y tolo demás. Muncho enantes de escribise la Biblia.

¿Cuántos de los soldaos que hay agora mesmo'n Irak tienen idea de que el suelu que pisen ye la cuna de todo esto?

6 comentarios:

Anónimo dijo...

El suelo que pisan es la cuna del petroleo...
La Íliada es muy buena, tendré que leer este que tiene buena pinta.

Rochgs dijo...

uSin intención de defender a los soldados, pues pocas o ninguna profesión tienen tan largo historial de saqueos y destrozos culturales. Si los noticiarios no mintieron fue el propio pueblo llano Iraqui el que saqueó y destrozó parte del principal museo arqueológico del país.

Guti dijo...

Las guerras sacan lo peor de cada cual, está claro. 20 años de bloqueo primero y guerra después hacen que las prioridades del "pueblo llano" sean bastante claras: el aquí y el ahora.

De todas formas, mi reflexión sobre si los soldados sabían donde estaban era más bien una pregunta abierta, sin implicaciones directas (o con implicaciones que requeriría bastante espacio desentrañar).

Anónimo dijo...

Las guerras sacan lo peor de cada cual, está claro.

Chico, no es por llevarte la contraria siempre (de clá ejercen otros), pero no estoy de acuerdo con esto que dices. Las guerras (y en general las situaciónes críticas) sacan lo malo y lo bueno, y entre ello lo peor y lo mejor de cada persona. Lo que recordemos de cada uno depende del transfondo (cantidad de malo y/o bueno), y por supuesto, del color del cristal con que se mire.

...20 años de bloqueo primero y guerra después hacen que las prioridades del "pueblo llano" sean bastante claras: el aquí y el ahora.

Pues han tenido 20 años para decidir que las prioridades eran saquear "allí y en ese momento" el museo arquelógico.

Pepe.

Anónimo dijo...

De una guerra nada bueno se puede sacar.Más que destrucción, odio y muerte.No encuentro nada positivo.
Dime, ¿qué bueno puedes sacar de una guerra, si tú caes en ella?
Y sino preguntaselo a los que estén en guerra.
Y a lo que venía este post de Guti, que es del rey Gilgamesh.
Se pueden encontrar las traducciones del poema en la wikipedia.

--Ojalá los militares fuesen de porcelana--.

Guti dijo...

Pepe: hombre, no dejas de tener razón, en una guerra también puede salir lo mejor de cada cual; ahí tienes a Schindler (el de la lista), o al fundador de la Cruz Roja. Vale, sí. Pero vamos, el efecto global creo que, con descomunal diferencia, es más embrutecedor que sublimador.

Respecto a los 20 años que han tenido para decidir saquear... verás, es que hasta el momento de la invasión, incluso después de los ataques de los 90, no diremos que reinase el imperio de la ley, precisamente, ni fuese una democracia ideal, pero parece ser que en Iraq había un cierto grado de orden. Con la invasión la cosa parece que ha cambiado un pelín...

Respecto a Gilgamesh, como menciona elhefe: efectivamente, en el WikiCommons o como se llame hay alguna versión. Lo que pasa es que no es cómoda de leer. Todas las versiones tienen lagunas e interrupciones (lo que se ha perdido, vamos), pero el formato de WikiCommons resulta especialmente durillo. Yo he leído un libro con formato de versos, mucho más clarito y agradable. Aparte de que un libro siempre es un libro :-)