Nuevas palabras de Rafael Reig
Leyendo a Rafael Reig acabo de aprender tres nuevas palabras.
Avilantez. No ha había oído en mi vida.
Escandir. Tampoco.
Estólido. Esta la había leído, pero realmente no sabía qué significaba.
A ver si las uso algo y me las quedo. No es fácil.
¿Te ha parecido interesante la visita al DRAE? Pues si eres de los que dicen que el asturiano es un invento, piénsalo dos veces la próxima vez que vayas a decírselo a alguien a quien oigas una palabra asturiana que no conozcas. (Mira, ahora que lo pienso sería un ejemplo de avilantez y también de estolidez.)
6 comentarios:
¡Toma perla! Así que si uno dice que el asturiano es un invento, lo hace por ignorancia y porque escucha palabras que no conoce. ¿No es eso? ¿Será que tengo yo los oídos capciosos? ¿Podré yo recuperar palabras del castellano, inglés, alemán, francés y polaco, exigir que sea idioma oficial europeo, aspirar a jugosas subvenciones y ofenderme todo cada vez que alguien lo llame 'invento'?
Qué de incógnitas... ;-)
No, home, no :-)
Lo digo porque hay gente que cuando escucha una palabra en asturiano que no conoce se indigna y dice que se la han inventado, pero si lee "avilantez" la busca en el DRAE y aprende una cosa más. Ya sé que tú no eres de esos. N/A.
Eso sí, de paso, me encanta saber que en un sitio tan pequeño como Asturias tenemos tanta riqueza lingüística como en España, Inglaterra, Alemania, Francia y Polonia juntas.
O bien que el asturiano es tan, pero tan invento, que es comparable a tomar palabras sueltas de idiomas de raíz latina, germánica y eslava y unirlas (te faltó incluir el finlandés, para tener alguno que no sea ni indoeuropeo).
Ya supongo que en tu caso no te ofendes por oír una palabra que no conoces. Supongo que en el mío admitirás que mis tiros tampoco van por donde has apuntado tú.
De subvenciones también podríamos hablar un rato. Pero no voy a meterme mucho por ahí, no sea que me pase como a los de Egunkaria y me detengan por terrorista...
Bueno, si me dices que no iba envenenada, me lo creo :-)
En ningún caso me oirás decir que el asturiano es pobre porque no lo pienso -a ver en qué idioma tienes un sinónimo perfecto de 'prestar', que yo todavía no he visto ninguno XD -, pero bueno, ni tanto ni tan calvo. ¿Hubiese cambiado mucho mi ejemplo si junto dos que se parezcan más, pongamos, el portugués y el castellano, y lo llamo celtíbero? ¿O si digo, como hago a menudo para chinchar a los gallegos, que el portugués y el gallego es poco más o menos lo mismo? ¿Ya que nos ponemos a normalizar y unificar, porque no lo hacemos a lo grande? Eso sí, respetando todas las variedades y variantes y vocabulario, no sea que nos digan que estamos haciendo una barrabasada... ;-)
Lo de las subvenciones ni te lo toco, que miedo te tengo...:)
Vale, pero si tu razonamiento sobre la inexistencia del asturiano es válido, no dejes tu ansia unificadora como ejemplo cachondo; explícame por qué lo del celtíbero lo consideras absurdo, o al revés, por qué el español sí tiene un estatus de reconocimiento que el asturiano no tiene.
Venga bah, una vez más, con sentimiento:
Vale, pero si tu razonamiento sobre la inexistencia del asturiano es válido, no dejes tu ansia unificadora como ejemplo cachondo; explícame por qué lo del celtíbero lo consideras absurdo, o al revés, por qué el español sí tiene un estatus de reconocimiento que el asturiano no tiene.
No te creas que considero lo del celtíbero un absurdo total. Al contrario que tú, yo sí creo que el esperanto es una buena idea (quizá no muy bien rematada, pero una gran idea).
Entendería una iniciativa a nivel global (o al menos, al nivel más global posible) por hacer un idioma común en el que nos entendiésemos todos. Como no existe, ni creo que vaya a existir a corto plazo, me conformo con lo que hay.
¿Por qué el castellano tiene un reconocimiento mayor que el asturiano? Pues creo sinceramente que porque llegó primero. Sin más. No porque sea mejor o peor idioma.
Yo al menos podría separar el uso del lenguaje en dos vertientes: la histórico-cultural, y la comunicativa. En la comunicativa opino que cuantos menos, mejor (llámese esperanto, castellano, asturiano o güegüegüegüense). Me parece además completamente obvio que cuantas más personas puedas alcanzar con un sólo idioma, mejor, pues es la intención de la comunicación.
Respecto a la histórico-cultural, es una cuestión de baremos. Me parece que a pesar de que las variedades de asturiano tengan su uso, la literatura es anecdótica y escasísima, y la castellana no. No me parece suficiente para una normalización (de hecho hay muy pocas cosas que merezcan una normalización de un idioma)
Resumiendo. Como función comunicativa, cuantas menos lenguas, mejor. Como función histórica, normalizar para uso presente y futuro no tiene sentido. Ergo, no veo motivo razonable para una oficialidad aparte de "es que el catalán/euskera/galés lo es". Para mí eso es un problema y algo "prescindible", no un agravio comparativo... Pero por esto ya hemos pasado más veces, ¿no?
¿Por qué el castellano tiene un reconocimiento mayor que el asturiano? Pues creo sinceramente que porque llegó primero. Sin más. No porque sea mejor o peor idioma.
Sí, hemos pasado más veces por esto, pero matices aparte, pocas hemos estado tan de acuerdo :-) No necesito más que esto.
Publicar un comentario